THE SIGN NEGOTIATIONS
Whenever a new concept was brought up, the concept was explained
and discussed in a similar way. Then the available signs were
discussed: if the word in Norwegian was an everyday word, could
we use the corresponding sign? Or one of the corresponding signs
if there were more than one? What about the ASL sign? The Finnish
sign? The Gestuno sign (if there was any)?
The class, with 4 to5 students, did most of the discussion.
I might correct them if they seemed to have the concept wrong,
or I might suggest something myself if they seemed stuck. The
procedure, as seen from the students' point of view, is also
discussed in my paper 'Deaf teachers talk about science education'
(Roald 2000, submitted).
We went through the same procedure in the two consecutive
classes, but for the second class my suggestions (after the class
got stuck) usually were the signs used by the class before.
In most instances the second class agreed with the first class.
The resulting dictionary, written in Sutton SignWriting, contains
both signs where they differ. Many signs seem to have stuck,
those which are relevant are seen from time to time on the signed
programs on television.
This was laborious work, and the first class got credit for
it (about 20 hours in one year). The second class did not get
credit, but this tough work was certainly part of what got them
good grades (Roald 2000, submitted).
But even with these thorough discussions, we sometimes came
up with strange situations. In one instance, we were discussing
(electrical) charge. I suggested the sign "battery",
which also may mean "charging a battery". Everyone
agreed. Two minutes later, one of the students turns to another
and without thinking uses another sign, which was conceptually
better. (The index and middle finger placed on the outside of
the closed O-hand, like resting there. It also conveys the fact
that in metals the charge is on the outside of the sample.) These
sorts of happenings are not uncommon in terminology work. They
have to do with the motivation of the terminology makers, and
will call for re-negotiation of the term agreed upon (Myking
1998). We settled for the second sign.
|